Posted by : riwethiel February 09, 2013

Dzisiaj kilka spóźnionych informacji, ale jak to mówią, lepiej późno niż wcale~


4 lutego na japońskim rynku ukazał się kolejny, 21 tomik mangi KnB. Zawiera on rozdziały 181-189 i można go nabyć za 420 jenów. Tego samego dnia ukazała się kolejna część Anibasu (vol.3), czyli character booka z anime. Okładki obu książeczek znajdują się powyżej :)

Pod koniec wiosny lub na początku lata (jeżeli ktoś ma dokładniejsze info to proszę o doprecyzowanie) do sprzedaży trafi nowa seria gashaponów pod wdzięcznym tytułem "offshoot version". Kuroko z szejkiem, Kagami jedzący hamburgery, Kasamatsu (figurkowy debiut!) kopiący Kise (biedak XD) oraz Takao na rowerze i Midorima w rikszy! Zdjęcie figurek można znaleźć pod cut'em :D!



źródło: kurobas.com, cdjapan.co.jp, weibo.com

{ 28 komentarze... read them below or Comment }

  1. aaale słodkie są te figurki. *-* szczególnie Kise i Kasamatsu, choć gdybym miała wybierać, wzięłabym naburmuszonego Takao i Shin-chana. <3
    a będą skany z tego anibasu? bo jeśli na okładce jest Akashi i Mukkun, to znaczy że w środku też będzie ich dużo. x3

    ReplyDelete
  2. @Anonim: Jak tylko dorwe je w swoje lapki to na pewno sie podziele :D Na razie widzialam tylko kilka pojedynczych skanow ze srodka (i tak, jest Akashi, Mukkun i Aomine :D) oraz walentynkowy plakacik~

    ReplyDelete
  3. Dużo Akashi'ego, Mukkuna i Ahomine? Otwierają się przede mną bramy niebios!*-* Te figurki Takao i Midorimy są taakie fajne;o______

    ReplyDelete
  4. Widziałam te figurki i działają na mnie tak samo orgaźmiczo ;-;
    I w ogóle to baaaw bo na tej okładce Kagami wiąże adidasy od Aomine i moje serce umiera ._. AoKaga :Q_____ Fujimaki to robi specjalnie żeby biedne fangerly umierały na zwał T^T'

    ReplyDelete
  5. Matko, chce tego Takao! *q* !

    ReplyDelete
  6. Ja te gashapony chcę wszystkie xD Już nie mogę się doczekać aż one wyjdą :D Midorima i Takao *__*

    ReplyDelete
  7. Matko Kasamatsu z Kise sa rewelacyjni! *.* Szkoda że mnie nie stać na takie fajne gashpony.
    Kiedy 3 cześć wywiadów będzie? :(

    ReplyDelete
  8. PS: Musiałam uzupełnić swój poprzedni komentarz bo mi internet na chwilę odłączyli i dodał mi się niepełny komentarz ._.

    ReplyDelete
  9. gashapon z Midorimą jest cudny, chcę go! :)
    /dużo Akashiego = MUROWANA ŚMIERĆ

    ReplyDelete
  10. Bardzo mi się podoba ta okładka z Kagamim. Fajna kolorystyka i rysunek :)

    ReplyDelete
  11. @Ossu: Jakos po rozstrzygnieciu konkursu Walentynkowego (gdyby nie bylo konkursu, to bylyby zamiast niego XD), ale nie potrafie okreslic kiedy dokladnie~

    ReplyDelete
  12. Gomene, że tak pod tym postem piszę, ale może mi ktoś powiedzieć. Aomine to imię czy nazwisko ?

    ReplyDelete
  13. Dwie Miharu? o.O
    Kyaaaa. Te gashapony. <3 Mrrrrr. Biorę Kisię.

    ReplyDelete
  14. Hmmm... Ja nadal się upieram, że to jednak imię ^^ Poza tym oglądałam anime i czytałam mangę, na dodatek specjalnie na kurokopedię zajrzałam, żeby to sprawdzić i tak było, że to imię tak samo jak Kise, Kuroko, itp.

    ReplyDelete
  15. @Miharu: jeśli masz wszędzie zapisane Aomine Daiki/etc., to musisz wiedzieć że najpierw podaje się NAZWISKO, dopiero później IMIĘ.
    a jeśli dalej się przy tym upierasz, to czy kiedykolwiek słyszałaś/widziałaś gdzieś kogoś kto by miał na imię dajmy na to Aomine?

    ReplyDelete
  16. Hah... nie mam ochoty się kłócić -.-
    Ps. Tylko szkoda, że ja się zawsze spotykam, że Aomine to imię, a jest podawane Daiki Aomine -,-

    ReplyDelete
  17. @Miharu: Spróbuj w takim razie poszukać takich 'imion' ja Aomine, Midorima, czy Akashi. Raczej nigdzie ich nie znajdziesz, natomiast Tetsuya, Daiki, Ryouta to w miarę popularne imiona. A na pewno występujące w Japonii.

    W Japonii zwracanie się po imieniu jest bardzo intymne, dlatego osoby utrzymujące stosunki czysto koleżeńskie mówią do siebie po nazwisku, dodając do tego odpowiedni suffix.

    Możesz podać, z jakich źródeł czerpiesz swoją wiedzę?

    ReplyDelete
  18. http://kurokonobasuke.wikia.com/wiki/Kuroko_no_Basuke_Wiki
    no i anime i manga. W tłumaczeniu anime by się chyba nie pomylili -.-

    ReplyDelete
  19. Rowniez potwierdzam, ze Daiki, Ryota, Tetsuya itd. to imiona już na pierwszy rzut oka jeśli ktoś jest obyty z japońskimi imionami.

    W tej kurokopedii z linka masz napisane tak:
    http://kurokonobasuke.wikia.com/wiki/Tetsuya_Kuroko Most characters call him Kuroko, which is his surname, sometimes with suffix -kun. There are few exceptions: Kise (Kurokocchi), Murasakibara (Kuro-chin), Aomine (Tetsu), Momoi (Tetsu-kun) and Akashi (Tetsuya).
    Widac wyraznie, ze Kise dodal sufiks do nazwiska Kuroko i powstalo Kurokocchi i gwarantuje, ze tak samo jest z innymi czlonkami KnS.

    ReplyDelete
  20. A co z tłumaczeniem anime? Oglądam na shindenie i bodajże w 5 odcinku było napisane, że Kise dodaje do imion -cchi

    ReplyDelete
  21. @Miharu - Owszem pomylili się. Tak to czasem jest, jak tłumaczy się z tłumaczenia, a nie z języka oryginalnego. Dosłownie w anime Kuroko mówi "Kise-kun wa mitometa hito niwa naninani-cchi wo tsukemasu" Czyli, "Kise dołącza -cchi do osób, które podziwia/uznaje". Jak nie wierzysz, moge zapisać to w znakach, żebyś dała do translatora. Nie ma tam ani słowa o imieniu.

    ReplyDelete
  22. Tłumacze to też ludzie wiec mogą się pomylić i czasami przy tłumaczeniu dodają coś do siebie c;

    ReplyDelete
  23. @Black: Przypuszczam, że po ang. było tam dodane "name" i zinterpretowali to jako "imię", podczas gdy może to oznaczać również nazwisko.

    ReplyDelete
  24. .
    .
    .
    Już rozumiem, to ja miałam błąd. Przepraszam za kłopot i dziękuję, że mi to wytłumaczyliście :)

    ReplyDelete
  25. @Miharu: nie ma problemu, każdy może się mylić. Najważniejsze, że sprawa się wyjaśniła w trakcie kulturalnej rozmowy. Polecamy się na przyszłosć

    ReplyDelete

- Copyright © 2012-2015 Perfect ☆ Copy - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan - Redesigned by riwethiel -