Posted by : Kiba August 07, 2014

Dziś Perfect Copy obchodzi swoje drugie urodziny, a równocześnie nasza podstronka – Perfekt Ordnung – pierwsze. Czasami czuję, jakbym to ledwie wczoraj usłyszała od riw sławetne "śniło mi się, że...", które stało się impulsem do założenia tej strony.

A jednak jesteśmy tu już drugi rok i nie planujemy się nigdzie wynosić, a wręcz przeciwnie! Zabieramy się za coraz to nowe rzeczy. Nasza ekipa powiększyła się przez ten czas o trzy nowe twarze, dwóch tłumaczy z japońskiego – Takashiego i Cattusię, oraz jedną edytorkę na pół etatu – Mienairo, dzięki którym możemy wydawać więcej niż poprzednio. Równocześnie stara gwardia w postaci riw, która macza palce we wszystkich (!) naszych wypuszczkach, dwojąc się i trojąc, by było co do aktualki włożyć, Teeli, która pomaga w edycji jednocześnie wyłapując swoim czujnym wzrokiem wszelkie babole oraz ensei, naszą dzielną tłumaczkę i korektę z języka japońskiego. Dziękuję, że jesteście tu ze mną, bez Was ta grupa by nie istniała (A ja nie miałabym kim pomiatać :3).

Co w aktualce to za chwilę, a jest tego sporo, jednak pierwsze po słówku od innych, zwykle nie mających okazji odezwać się na łonie publicznym, członków ekipy.

riwethiel:

To już drugi rok... *ociera łezkę* T^T ...Najlepszego dla naszej grupy!! W tym miejscu chciałam po raz kolejny bardzo serdecznie podziękować całej naszej ekipie oraz wszystkim osobom, które nas wspierają w ten czy inny sposób! ...*głęboki wdech* DZIĘKUJĘ!!! Dziękuję naszemu nieposkromionemu teamowi, z którym dzielę wspólną pasję, dzięki której mogę dostarczać dużo smakołyków i radości innym. Dziękuję też wszystkim naszym czytelnikom, za to, że są z nami i motywują nas komentarzami do dalszej pracy. Życzę nam kolejnego owocnego roku \o/


Teela:

Nie mam pamięci do dat, więc gdy Kiba przypomniała mi o urodzinach bloga byłam bardzo zaskoczona, że "licznik znowu się przekręcił". Za pierwszym razem nie "zaliczyłam" w ekipie pełnego roku, lecz teraz mogę z dumą obchodzić kolejne urodziny bloga. Pomimo tego, iż dodawanie sobie lat nie jest niczym przyjemnym, ten kolejny rok w Perfect-Copy, to rok pełen doświadczeń, które nie zamieniłabym na nic innego. Mam nadzieję na kolejne owocne 12 miesięcy pełne ukochanego Kurobas, więc śledźcie nas dalej i komentujcie proszę naszą pracę~


Ensei:

Szczęśliwości nam z okazji drugich urodzin! (fałszuje "Sto lat", wcinając ciasto). Żywię ogromną nadzieję, że dam radę udzielać się i przez trzeci roczek, choćby nas dzieliły morza i oceany! I że uda mi się wrócić do bycia tłumaczem w równym stopniu co korektorem, bo już przestałam zasługiwać na to miano x_x Dobre, wyrozumiałe PC *głasku*


Takashi:

To już dwa lata... Co prawda dla mnie jako tłumacza nie minął jeszcze nawet rok, ale jako obserwator i fan byłem z grupą prawie od samego początku. Z tego miejsca chciałbym podziękować wszystkim dziewczynom z grupy, jesteście wprost wspaniałe i naprawdę cieszę się, że to właśnie do Was postanowiłem dołączyć. Arigatou, że zaopiekowałyście się niedoświadczonym kouhaiem m(_ _)m Dziękuję też oczywiście Wam, czytelnikom! Wasze komentarze zawsze motywują mnie do dalszej walki z krzaczkami. Fajnie widzieć, że doceniacie nasze ciasteczka i słodkości *sparkli* Mam nadzieję, że nasz grupa będzie istniała jeszcze dłuuuugo i wszystkie osoby, które już tu są, nigdzie nie uciekną, a może nawet ściągną trochę nowych ^_^ Otanjoubi omedetou~!


Cattusia:

Jeeeej, Sto lat dla Perfect Copy!!! Gratuluję i dziękuję całej ekipie za ciężką pracę, jaką wkładają w rozwój strony. Ja jestem tu najmłodsza stażem, ale świetnie mi się z Wami pracuje- chcę z Wami zostać do końca świata i jeden dzień dłużej (czytaj: tak łatwo się mnie nie pozbędziecie ;P).
Dziękuję też wszystkim komentującym – mogę z ręką na sercu przysiąc, że czytam wszystkie komentarze i każdy dodaje mi skrzydeł do pracy (choć porządnym kopniakiem na zachętę też nie pogardzę XD). No i tysiąc buziaków dla mojej Szefowej, która musi mieć pokłady anielskiej cierpliwości, skoro poprawiając moje wypociny od prawie roku jeszcze mnie nie znalazła i nie udusiła sznurówką ;).
Kocham Was wszystkich!


Przygotowaliśmy dla Was 18 rozdziałów mangi! W rozdziałach 116-123 prezentujemy wam całą pierwszą połowę meczu z Touou, natomiast w rozdziałach 220-229 kończymy tzw. Teikou arc i zatrzymujemy się tuż przed meczem z Rakuzanem.

Co co doujinów, mamy po 2 sztuki z prawie każdej wydawanej do tej pory serii (a z KnB nawet 2x2). Nie jestem najlepszym MC, więc wybaczcie, że będzie to tym razem bardziej wypunktowanie, ale jest tego całkiem sporo.

Z KnB: Kolejny przekomiczny dj z inumogowej serii – Color chart 3 oraz Mirumiru – TakaMido goszczącej już wcześniej na blogu autorki, Kawai Hideki. Oprócz tego 2 rozdziały z nowej antologii, tym razem poświęconej Akashiemu. Kaguya nawiązuje do znanej japońskiej baśni, natomiast Ibunka Communication zawiera mniej typowy pairing KagaAka.

Z Free!: Nanase-sanchi no Harutobi-chan, czyli o MakoHaru oraz breloczku Iwatobi-chanie, który skrywał pewien słodki sekret oraz Riku no sakana, RinHaru składający się z krótszych historyjek o różnych odcieniach emocjonalnych.

Z Haikyuu!: Przesłodkie Kodomo no Yakusoku, czyli KageHina w pełnej glorii oraz Reset Switch – KuroKeny w nieco bardziej melancholijnej odsłonie.

Z SnK: Zarówno Gaburi jak i Koi to yobu ni wa amari moroku są gorącymi doujinami EreRi dla bardziej dojrzałego czytelnika autorstwa moich ulubionych rysowniczek.

I na koniec YowaPeda: Make a bet one day game czyli mój ukochany Midousuji wraz ze swoim rywalem Imaizumim oraz TouMaki o wdzięcznym tytule (bierze głęboki oddech) Toudou-kun to Maki-chan wa kekkon shite suenagaku shiawase ni kuraseba ii no ni. Uff, udało się. Dotarłam do końca.

Dziękuję wszystkim czytelnikom, którym udało się zajść tak daleko i przeczytać nasze wypociny. Dziękuję wszystkim, którzy poświęcają chwilkę na napisanie komentarza, a szczególnie tulam osoby, które dzielą się z nami swoimi przemyśleniami na temat naszych wypuszczek. Dziękuję, że nas odwiedzacie i mamy nadzieję, że razem zasiądziemy przy okazji kolejnej rocznicy w przyszłym roku.

Smacznego.


Manga:
Rozdział 116
Rozdział 117
Rozdział 118
Rozdział 119
Rozdział 120
Rozdział 121
Rozdział 122
Rozdział 123
Rozdział 220
Rozdział 221
Rozdział 222
Rozdział 223
Rozdział 224
Rozdział 225
Rozdział 226
Rozdział 227
Rozdział 228
Rozdział 229

Doujinshi:
Free! - Nanase-sanchi no Harutobi-chan
Free! - Riku no Sakana
Haikyuu!! - Kodomo no Yakusoku
Haikyuu!! - reset switch
Kuroko no Basuke - Akashihime - Kaguya
Kuroko no Basuke - Akashihime - Ibunka Communication
Kuroko no Basuke - Color Chart 3
Kuroko no Basuke - Mirumiru
Shingeki no Kyojin - Gaburi
Shingeki no Kyojin - Koi to yobu ni wa amari moroku
Yowamushi Pedal - Make a Bet One Day Game
Yowamushi Pedal - Toudou-kun to Maki-chan wa kekkon shite suenagaku shiawase ni kuraseba ii no ni

{ 11 komentarze... read them below or Comment }

  1. Wszystkiego najlepszego O/ Dużo mocy przerobowych, motywacji, komentarzy zwykłych, komentarzy dłuższych niż "yay dziękuję", rozwoju i znajdowania czasu i na skanlacje i na inne przyjemne rzeczy. (i czasu na seksy z mężem, czego sobie życzę w ramach robienia wam czasem czasówek XD). Więcej napiszę jak przeczytam notkę O/

    ReplyDelete
    Replies
    1. HQ!!: Czytam doujinyKuroKenów, żeby się do nich przekonać jako pairing, który wielu się zachwyca, ale to jeszcze nie to. Jakoś tak mogę czytac z nimi te dj, nie ma problemu, ale bez większego poruszenia. Za to tak samo popularne KageHina właśnie pokonało mnie przez doujiny z nimi i zaczęłam ich uwielbiać, dlatego ciesze się, że przetłumaczyliscie taki, którego jeszcze nie widziałam i nie obrażę się za więcej KageHin. W ogóle ostatni doujin jaki czytałam był o urodzinach Hinaty, więc się pozułam jakbym czytała coś do pary XDD

      Kuroko: Wziełam sobie MidoTakowy, bo w sumie ten pairing mnie interesował i w sumie przy okazji ściągnęłam wszystkie inne MidoTakowe od was, bo już się pogubiłam czy czytałam wszystkie czy nie XDD Bardzo miał ładną kreskę ten dj~~

      YowaPeda: zabiło mnie to podsumowanie na 3 stronie XDD takie sny jak miał Maki-chan są najgorsze! Chyba tylko sny o wojnach, bombardowaniach i egzorcyzmach są czasem bardziej traumiące (czasem XD).Przysięga na boga gór to wspaniala przysięga XDDD w ogóle matołki to prawdziwa myyyłość~~

      Free!! - myślę, że kiedyś przeczytam te doujiny wszystkie, ale chyba wolę je sobie zostawić jak zatęsknie za serią, a nie tak w pełni sezonu XD

      Reszta pairingów/historii jakoś mnie nie zainteresowała, więc pozwólcie, że nie przeczytam i się oddalę ~~ Najlepszego raz jeszcze :D!

      Delete
  2. Dziękuje bardzo za super wstawki.
    Życzę Wam dużo sukcesów oraz spełnienia marzeń Waszych wspólnych i każdego z osobna. Życzę by w waszych snach gościli ulubieńcy z KnB. I w ogóle to życzę wam wszystkiego. No!
    Wiem, jestem beznadziejna w składaniu życzeń, ale wiedzcie, że Was kocham. <3

    ReplyDelete
  3. Najlepszego, dzięki że jesteście XD Jak zobaczyłam listę dobroci, to z ust wyrwało mi się głośne...no dobra, zaskoczenie niemałe :D' I widzę KagaAka, przeczytam sobie do poduszki i wrócę za jakiś czas *yawn*

    ReplyDelete
  4. Oooo tyle ściągania, wielki dzięki za wszystkie wasze rozdziały choć doujinów nie czytam. Życzą wam więcej wiernych fanów, załatania luki, bycia ongoinig i jeszcze 100 lat istnienia :D

    ReplyDelete
  5. Jak już Waneko ogłosi wydanie Kuroko dalej będziecie tłumaczyć? ^^'

    ReplyDelete
    Replies
    1. Z cyklu nie znam sieę, to się wypowiem XD"
      Jeśli tak się stanie to zapewne po prostu skanlacje stąd znikną, takie są mniej więcej niepisane umowy między wydawnictwami, a skanlatorami, z tego co mi się o uszy obiło :P

      Delete
  6. O jeny, już dwa latka? o.o Wszystkiego najlepszego! No i dziękuję za wszystko, co robicie ;)

    ReplyDelete
  7. WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO<3 Dziękuję za waszą ciężką pracę no i powodzenia na następny rok :) nie potrafię składać życzeń więc *huuugs*
    Na wszelki wypadek ściągnęłam cała dostępną mangę od Was, haha >D więc dziękuję za dj i za te wszystkie rozdziały ^^

    ReplyDelete
  8. Wszystkiego naaajjjjleeepsiejjszego! Życzę dużo weny, czasu i cierpliwości (szczególnie dla fanów^^)

    ReplyDelete
  9. UOOOOOOOOOO OTANJOUBI OMEDETOUUUUU!! Wszystkiego najlepszego i przeogromne dzięki za wszystkie przetłumaczone prace, którymi mogę się cieszyć codziennie~ Mam nadzieję, że wytrwacie tu jeszcze dużo dłużej, ja na pewno będę z Wami ;;; w ;;; ily!! ♥

    ReplyDelete

- Copyright © 2012-2015 Perfect ☆ Copy - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan - Redesigned by riwethiel -