Posted by : Perfect Copy October 21, 2015

Mimo natłoku zajęć udało nam się skombinować kolejne małe co nieco. Cattusia wyrasta nam na nowego przodownika pracy jeśli chodzi o tłumaczenie. Aż nie nadążam jej sprawdzać XD. Ale przejdźmy do rzeczy.

Dzisiaj mamy dla was spory kąsek z KnB - czyli trzy nowe rozdziały Extra Game + NG! Część jest robiona na wydaniu tomikowym, natomiast postanowiliśmy nie czekać na wydanie drugiego tomu i zaczęliśmy pracę na własnych skanach magazynowych. Pełne poświęcenie dla projektu.

Najnowszy rozdział, który ukazał się w zeszłym tygodniu, jest już na warsztacie i powinien wkrótce się pojawić. A dzieje się sporo, chociaż jest mało Kuroko w Kuroko T.T . Strasznie nad tym ubolewam, jednak wspólny mecz "Generacji Cudów" wynagradza trochę tę potrzebę eksponowania również innych postaci. Dużo feelsów natomiast czeka fanki i fanów Kise, Aomine (AoKise również) oraz Akashiego.

Dawno nie było u nas nic spod znaku BL, jednak dzisiaj czas to zmienić! Rozdział Seishun Playback naszego jointa z grupą Boys Love - przedstawia dalsze perypetie bohaterów znanych nam z rozdziału "Wandering Tower".

To by było na tyle. Zapraszamy do dzielenia się opiniami i wrażeniami po lekturze!

Manga:
Kuroko no Basuke Extra Game - Rozdział 3
Kuroko no Basuke Extra Game - Rozdział 4
Kuroko no Basuke Extra Game - Rozdział 5
Kuroko no Basuke Extra Game - NG 1-4 (tom 1)
Seishun Playback - Rozdział 7

Edit 25.10: Poprawione strony 2-3 z Kuroko no Basuke Extra Game rozdział 5 - tutaj.

{ 6 komentarze... read them below or Comment }

  1. Bardzo, bardzo się cieszę, że tłumaczycie Extra Game! Druga wersja pojawiająca się po internetach jest... no, jest. Do chrzanu jest dokładniej mówiąc. Wulgaryzmów a wulgaryzmów, potrzebnych często jak przysłowiowej koziej dupie trąba. Wasze dwa poprzednie rozdziały były cud-miód-malina, więc i teraz oczekuję najlepszego! Z całego serca dziękuję! Zwłaszcza za ng ;3

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hohoho, nasza tłumaczka spuchnie z dumy jak to przeczyta ^^.
      Dziękujemy, jednak tłumacząc z oryginału jest łatwiej pod pewnymi względami i staramy się nie wciskać do tekstu rzeczy, których tam nie ma. A obecne skany często robione są z chińskiego, więc jest jeszcze jedno tłumaczenie pomiędzy angielskim, a oryginałem, więc czasem różne kwiatki można spotkać. Daj znać, czy nowe rozdziały spełniły oczekiwania ^^.

      Delete
  2. Do 5 rodziału EG wkradł się z mojej winy błąd edytorski. Na stronę została już wrzucona nowa wersja rozdziału z poprawioną chmurką. Dla tych, którzy pobrali już rozdział i chicieliby sobie podmienić tylko błędne strony zapraszam po errate na samym dole posta :)

    ReplyDelete
  3. Ahh, nie wierzę że tak długo tu docierałam... Ale jestem! Nie bardzo wiem, co powiedzieć o rozdziałach... Podoba mi się to tłumaczenie, ale nie znam innego, więc nie mam porównania xD Tak czy siak, Cattusia, good job! ;D Angielską wersję czytałam już szmat czasu temu, i mniej więcej na 5 chapterze się zatrzymałam bo pamiętam te feelsy do AkaAka xD Za to NG mnie rozwaliły na łopatki, dajcie czadu i "angielszczyzna" były cudowne xDD Wiecie, że nie zauważyłam tego błędu na drugiej stronie? Zazwyczaj przesuwam tylko wzrokiem po tekście pochłaniając zdania w całości, więc z łatwością idzie mi przeoczenie czegoś takiego xD
    Co do Seishun Playback - tak bardzo musiałam sobie powtórzyć. Była trochę dziwna ta historia... Podobała mi się. Tyle powiem, bo nic więcej z siebie nie wycisnę. Może trochę za duży odstęp między jednym a drugim.
    A propo odstępu... *kładzie uszy po sobie* Już mi dobrze idzie z tymi doujinami, zostało mi łącznie 5 stron do zrobienia...!
    Ekhm. Ten, no. Dziękuję za aktualkę! Nie mogę się doczekać następnych chapterów EG, bo ich nie czytałam xD Buziaczki dla wszystkich, trzymajcie się ciepło ;D

    ReplyDelete

- Copyright © 2012-2015 Perfect ☆ Copy - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan - Redesigned by riwethiel -